Банк данных переводчиков - Переводчики в Испании - Турышин Константин Александрович
Переводчик испанского языка Константин Турышин
(услуги устного перевода по всей территории Испании)
Турышин Константин : устные и письменные переводы испанского языка
О себеОБРАЗОВАНИЕ• Выпускник МГИМО (МЭО, коммерческое отделение). • Курсы ВНЕШЭКОНОМБАНКА. ОПЫТ РАБОТЫ • 4,5 года "В/О ПРОМСЫРЬЁИМПОРТ МВТ СССР". • 3 года "ВНЕШЭКОНОМБАНК СССР". В этот период прошёл стажировку в течение 6 месяцев в Испании в международном отделе головного офиса банка "Banco Sabadell". С апреля 1992 года проживаю в Испании. • 1992 – 1993. “CIA HISPANO-CHINESA DE IMPORTACIONES”. Коммерческий агент импортно-экспортной фирмы. • 1993 – 1994. Независимый коммерческий агент. Как привлечённый переводчик оказывал услуги российскому Ген. Консульству в Барселоне. Нанимался Кадастром Барселоны для обслуживания российских делегаций. • 1994 – 1995. “INDUKERN, S.A.”. Коммерческий агент отдела международной купли-продажи химических продуктов и сырья для фармацевтической промышленности. • Май 1995 - Июль 1997. “HURTADO Y MODOL, S.L.” Коммерческий агент фирмы международной экспедиции товаров и международной торговли. • Июль 1997 (создание) – Май 2009. “BAIKIT HISPANIA, S.L.” Управляющий импортно-экспортной фирмы. Богатейший опыт устных переводов на переговорах, выставках, посещениях производств, обучения специалистов и письменных переводов контрактов, предложений, описаний оборудования и технологических процессов, претензий, деловой переписки и т.д. • Май 2009 – по настоящее время. Как независимый переводчик оказываю юридическим и частным лицам услуги письменного и устного перевода с испанского на русский и с русского на испанский языки любых текстов и для любых мероприятий. Одновременно предоставляю услуги в Испании по бизнесу, недвижимости и организации мероприятий юридическим и частным лицам. Сотрудничаю на постоянной основе с агентством недвижимости "domimore.es". |
Рабочие пары языков
Отзывы заказчиков EUservice24.infoПисьменный перевод с русского на испанский язык. Работали с Константином уже не в первый раз. Все, как и в прошлый раз, прошло отлично. Всем рекомендую. Отличный переводчик. Все было на высшем уровне. о сайте: С сайтом работать понравилось. Все оперативно и без каких-либо сложностей. Спасибо! Были оказаны услуги по "живым" контактам в Барселоне. Аренда автомобиля. Сопровождение по Барселоне, разрешение возникших сложностей с автомобилем (его замена). Помощь с бронированием отеля. Все на высшем уровне! Действительно рекомендую. о сайте: Очень благодарен Вашему сайту! Успехов Вам! Информационные статьи переводчика, образцы переводаОбразец перевода с испанского на русский: ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГ ПИСЬМЕННОГО И УСТНОГО ПЕРЕВОДАОбразец перевода с русского на испанский: CONTRATO DE MANDATO· Условия оказания услугПринимаемые форматы данныхjpg, gif, bmp, html, doc, rtf, pdf, xls, ttx, Принимаемые способы оплатыПеревод на счет в банке, Цены за пересылку переводов
Скидки и надбавки к цене услуг
|
Цены на оказываемые услуги переводчика
Специальные тарифы на услуги переводчика для частных и деловых визитов в Испанию:
1 час в день – 50€
2 часа в день – 90€
3 часа в день – 130€
4 часа в день – 170€
5 часов в день – 200€
6 часов в день – 230€
7 часов в день – 260€
8 часов (полный рабочий день) – 280€
2 полных рабочих дня и более – 250€ в день
Встреча в аэропорту Барселоны и размещение в отеле в пределах города – 50€
Скидки действуют для непрерывного предоставления услуг
Цены указаны без НДС (21%) для рабочих дней с 9-00 до 18-00
Выходные и праздничные дни и/или неурочное время – наценка 20%
Дополнительное время сверх договоренного – 80€/час
Использование машины переводчика из расчёта 0,85€/км с 08-00 до 20-00 и 1,15€/км с 20-00 до 08-00
Дополнительные расходы по использованию услуг переводчика за пределами Барселоны и провинции как то проживание, питание, транспортные расходы и проч. оплачиваются по факту.
Расчёт каждый день.
Для перевода инструкций по эксплуатации и прочих специфических материалов желательно предоставление Заказчиком соответствующих глоссариев специальных терминов.
Условия, цены и сроки для литературных переводов подлежат отдельному согласованию.
Цены, указанные ниже, являются ориентировочными. Окончательная цена рассчитывается с учётом скидок и надбавок в зависимости от сложности, срочности, объема и прочих условий работы.