Банк данных переводчиков - Переводчики в России - Кокорина Анна Владимировна
Переводчик английского и французского языков Анна Кокорина
ПЕРЕВОДЧИК
в Архангельске
в Архангельске
О себеОБРАЗОВАНИЕ:Поморский государственный университет имени М.В. Ломоносова. Квалификация — лингвист, переводчик (французский и английский языки) по специальности «Перевод и переводоведение». ОПЫТ РАБОТЫ: Северный государственный медицинский университет 2006 Международный отдел, переводческая практика с французского. Письменный перевод текстов различной тематики. Молодёжный театр В.П.Панова, международный фестиваль уличных театров. 2007 Устный переводчик с французского. Обязанности: встреча и сопровождение артистов, перевод интервью, участие в подготовке к выступлению. Молодёжный театр Панова В.П. международный фестиваль уличных театров. 2008 Устный переводчик с английского. Обязанности: встреча и сопровождение артиста, перевод интервью, участие в подготовке к выступлению, последовательный перевод выступления с английского. Агентство переводов «Семь континентов» 2008 по наст. время Внештатный переводчик с\на французский. Обязанности: письменный перевод документов (свидетельства о рождении, о браке, студ. билет, справка с места работы, аттестация, определение по судебному разбирательству), нотариальное заверение. Группа компаний «Трактородеталь» С 2009 по наст. время Офис-менеджер. Обязанности по специальности: поддержание английской версии сайта компании, перевод с английского учебного справочника для операторов гусеничной техники; встреча и организация визита иностранных партнёров фирмы. notabenoid.ru c 2007 по наст. время Участие в коллективных переводах с английского сериалов для ТВ (хобби). Вдумчивая, серьёзная, целеустремлённая, надёжная, ответственная, трудолюбивая, любознательная, общительная, стрессоустойчивая девушка. Нацелена на результат, работу в коллективе, прогресс и развитие, как профессиональное, так и личностное. Моя работа – это создание материального продукта высокого качества. Достижения и цели: Первое место в конкурсе переводов (грамота). Научные публикации (2). Участие в проекте – подготовка перевода повести для детей для сборника детских рассказов. |
Рабочие пары языков
Информационные статьи переводчика, образцы переводаТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА (пять переводов стихотворения П. Верлена «Марина»)ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ МЕТАФОРЫ И ЕГО ПЕРЕДАЧА ПРИ ПЕРЕВОДЕ (тексты газетно-публицистического стиля) Принимаемые форматы данныхjpg, html, doc, pdf, odt, xls, Принимаемые способы оплатыПеревод на счет в банке, Скидки и надбавки к цене услуг
|
Цены на оказываемые услуги переводчика
Предметные области:
Экономика/Бизнес/Финансы/Маркетинг
Электроника
IT (Информационные технологии)
Медицина
Нефть и газ
Техника/Машиностроение
Публицистика
Оборудование лесного комплекса
Строительство