Список статей - Наши успехи в 2019 году
Наши успехи в 2019 году
Год 2019 был для нас очень успешным. Мы участвовали во многих новых интересных проектах, мы организовывали конференции, помогали договариваться многим компаниям, учили желающих новым языкам, создавали прочные деловые и дружеские контакты для новых проектов и программ.
В самом начале лета я была одним из организаторов проведения в Загребе дней Москвы. Это значит, что мы предоставили целую команду высокопрофессинальных переводчиков, обеспечили гостей транспортом, организовывали экскурсии, выставки, фуршет. Конечно, нашей главной деятельностью остаются переводы, но в июне мы доказали, что нам по силам и такие большие мероприятия.
В сентябре мы помогали в организации и переводах для Театрального фестиваля в Загребе “Санкт-Петербургские Театральные сезоны”. Питер привез в Загребский Народный театр несколько прекрасных спекталей, и мы гордимся тем, что были частью этого праздника.
Также в сентябре наши переводчики работали с делегацией правительства Казахстана. Такие встречи, обмен мнениями, опытом, поездки по стране, помогают политикам и бизнесменам лучше понять друг друга, найти проекты, интересные обеим сторонам, расширяют возможности для сотрудничества. Конечно, очень важную роль в достижении взаимопонимания, играет качественный и точный перевод.
В октябре мы работали, обеспечивая синхронный перевод, на конференции ООН по вопросам миграции в Скопье. Интересная тема, замечательные новые знакомства-переводчики синхронисты с фарси, арабского, македонского. Чудесный опыт!
А в ноябре был закончен еще один грандиозный проект: дизельный двигатель для российских атомных станций был отремонтирован и отправлен обратно в Россию. Я предоставила в этом проекте переводчиков с трех языков, обеспечивала не только коммерческие, деловые, но и технические переводы. Поэтому мы очень рады, что в успехе этого важного проекта есть и крупица нашей работы.
Вот так плодотворно прошел 2019 год. Давайте пожелаем нам всем интересной работы, новых проектов, встреч и успеха в 2020 году!
В самом начале лета я была одним из организаторов проведения в Загребе дней Москвы. Это значит, что мы предоставили целую команду высокопрофессинальных переводчиков, обеспечили гостей транспортом, организовывали экскурсии, выставки, фуршет. Конечно, нашей главной деятельностью остаются переводы, но в июне мы доказали, что нам по силам и такие большие мероприятия.
В сентябре мы помогали в организации и переводах для Театрального фестиваля в Загребе “Санкт-Петербургские Театральные сезоны”. Питер привез в Загребский Народный театр несколько прекрасных спекталей, и мы гордимся тем, что были частью этого праздника.
Также в сентябре наши переводчики работали с делегацией правительства Казахстана. Такие встречи, обмен мнениями, опытом, поездки по стране, помогают политикам и бизнесменам лучше понять друг друга, найти проекты, интересные обеим сторонам, расширяют возможности для сотрудничества. Конечно, очень важную роль в достижении взаимопонимания, играет качественный и точный перевод.
В октябре мы работали, обеспечивая синхронный перевод, на конференции ООН по вопросам миграции в Скопье. Интересная тема, замечательные новые знакомства-переводчики синхронисты с фарси, арабского, македонского. Чудесный опыт!
А в ноябре был закончен еще один грандиозный проект: дизельный двигатель для российских атомных станций был отремонтирован и отправлен обратно в Россию. Я предоставила в этом проекте переводчиков с трех языков, обеспечивала не только коммерческие, деловые, но и технические переводы. Поэтому мы очень рады, что в успехе этого важного проекта есть и крупица нашей работы.
Вот так плодотворно прошел 2019 год. Давайте пожелаем нам всем интересной работы, новых проектов, встреч и успеха в 2020 году!
- Автор: Переводчик в Загребе, Хаирова Мария
- Дата: 05-06-2020