Банк данных переводчиков - Переводчики в Израиле - Макаров Сергей Федорович

Письменный и устный переводчик Сергей Макаров

Письменный и устный переводчик Сергей Макаров  в Хайфе | Израиль
    

Внимание! Переводчик временно не выполняет заявки на перевод.

Хайфа | Израиль

Переводчик научно-технических, художественных и общественно-политических текстов (русский, английский, немецкий), писатель, редактор Макаров Сергей Федорович

О себе

ОБРАЗОВАНИЕ:

Ленинградский инженерно-строительный институт - строительные и дорожные машины и оборудование
Латвийский Госуниверситет - английский язык и литература


ОПЫТ РАБОТЫ:

В течение 25 лет я работал в качестве работника в области НТИ, референта и переводчика - штатного и внештатного - технических и научных текстов с английского языка на русский язык и обратно, а также с немецкого на русский, - в ВПТИСтройдормаш, НИИСельхозмаш, ВИНИТИ, Торговой Палате, ВЦП в Москве и в Патентном бюро завода ВЭФ в Риге.
В течение этого периода времени я перевел более 20000 страниц английских текстов, из них примерно треть - с русского на английский. Затем полгода работы во Франции в Вальбонне на локализации компьютерных программ (с английского на русский) в Центре информации компании "Digital". Последние несколько лет я выполняю переводы патентов для фирмы "Reinhold & Kahn", Тель Авив (медицинские приборы и методы), по истории Холокоста - для издательства "Мосты культуры", перевожу журнальные статьи и т.д. При необходимости могу направить образцы этих переводов и характеристики от организаций.
Мой процесс перевода включает в себя не только перевод текстов, но и их редактирование и корректуру, так что дополнительной обработки не требуется.
В качестве писателя и журналиста опубликовал книги по истории, книги для детей, научно-популярные и публицистические книги и статьи.
Основные принципы работы: профессионализм, высокое качество, ответственность, точность, своевременность.

Рабочие пары языков

английскийрусский(род) 
латышскийрусский(род) 
немецкийрусский(род) 
русский(род)английский 

Клиенты

Reinhold Cohn and Partners, Тель Авив (www.hg.org/attorney/ Reinhold-Cohn-and-Partners/4060)
Переводы англ.-рус. - патенты по медицинскому оборудованию и методам

Отзыв о работе переводчика
(На фирменном бланке)
(Перевод с английского)


Сергею Макарову, переводчику

Дорогой Сергей,

Я высоко оцениваю Ваши работы, а именно, переводы английских патентов на русский язык по тематике медицинских инструментов и методов, выполненные Вами за последние три года.

В частности, я хотел бы подчеркнуть профессиональное качество Ваших переводов и строгое соблюдение условий и сроков, установленных клиентом. В конечном счете, переводы не нуждались ни в каком дополнительном редактировании, а лишь в небольших исправлениях, введенных Вами точно и вовремя.

Д-р Ник Козлович
Reinhold Cohn and Partners

Тель Авив, 30 марта 2011 г.

Ramat Gan Museum of Russian Art, Тель Авив (http://ilmuseums.com /museum_eng.asp?id=156)
Переводы рус.-англ. материалов выставок

מחלקת עיתונות
משרד החוץ, קרית הלאום
רח.יצחק רבין 9 ירושלים
(МИД Израиля, Отдел журналистики)
Переводы рус.-англ. материалов израильских выставок за рубежом

Digital equipment corporation centre technique europe à Valbonne (www.cote-azur.com.fr › Audiovisuel et informatique)
Локализация компьютерных текстов англ. - рус.

Издательство "Мосты культуры", Москва-Иерусалим
Переводы англ. - рус. исторических текстов; написание книг и статей (www.gesharim.org/)

НПО "Хазит хаКавод", Иерусалим (www.pensiaolim.org/ MainTexts2009/090701_Hazit.htm )
Переводы рус.-англ. корреспонденции, рецензий, статей; устные переводы на переговорах и встречах

НПО "Дом Корчака в Иерусалиме" (http://www.jerusalem-korczak-home.com /index.html)
Переводы рус.-англ., англ.-рус., нем.-рус корреспонденции, рецензий, статей; написание писем и статей на англ. языке; устные переводы на переговорах и встречах

НПО "Солидарность", Иерусалим (http://www.makarovainit.com/)
Переводы рус.-англ., англ.-рус., нем.-рус. корреспонденции, рецензий, статей; написание писем и статей на англ. языке; устные переводы на переговорах и встречах

При необходимости могу направить образцы этих переводов и характеристики от организаций.

Ранее, в 1965 - 1990 клиентами были ВПТИСтройдормаш, НИИСельхозмаш, ВИНИТИ, Всесоюзная Торговая Палата и Всесоюзный Центр Переводов в Москве, Патентное бюро завода ВЭФ в Риге и др. организации. Там осуществлял многочисленные (более 20.000 страниц) переводы и рефераты рус.-англ., англ.-рус., нем.-рус текстов по машиностроению, строительству, технике, транспорту, медицине, приборам и т.п.

Информационные статьи переводчика, образцы перевода

Образец перевода: Device and method for fragmenting and removing concretions from body ducts and cavities

Условия оказания услуг



Принимаемые форматы данных

jpg, gif, bmp, doc, rtf, pdf, xls,

Принимаемые способы оплаты

Перевод на счет в банке,
Платежная система WebMoney,
Переводы Contact,
Оплата наличными,

Цены за пересылку переводов

Вид пересылки Цена по стране, € Цена за границу, €
Электронное письмо00
Факс00
Письмо00
Самостоятельное
получение в бюро
00

Скидки и надбавки к цене услуг

Процент к цене за срочность выполнения:20.0 %
Процент к цене за сложность:20.0 %
Цена за 1 километр проезда
(при оказании услуг вне бюро):
0.10 €
Процент к цене за работу
в праздничные или выходные дни:
20.0 %



(c) 2008- EUservice24.info