О себеОБРАЗОВАНИЕ:
2007-2009 Ташкентский Госуддарственный Институт Востоковедения. Специальность: Лингвистика. Степень: Магистратура
2003-2007 Ташкентский Госуддарственный Институт Востоковедения. Специальность: Лингвистика. Степень: Бакалавр
2006 Сертификат на знание японского языка (2-ой уровень)
ОПЫТ РАБОТЫ:
Сентябрь ~ Октябрь 2010 - Проект безвозмездной помощи японского правительства по инсталяции рентгеносканирующего оборудования на пограничных таможенных постах Республики Узбекистан. Устный и письменный перевод.
Май ~ Август 2010 - ITOCHU Corporation. Проект АБР по строительству Асфальто-бетонных заводов в Республике Узбекистан. Устный и письменный перевод.
Март 2010 - Проект безвозмездной помощи японского правительства по инсталяции рентгеносканирующего оборудования на пограничных таможенных постах Республики Узбекистан. Устный и письменный перевод.
Январь 2010 - MARUBENI Corporation. Проект безвозмездной помощи японского правительства по установки звукового оборудования в Молодежном театре Республики Узбекистан. Устный и письменный перевод.
Декабрь 2009 -ITOCHU Corporation. Проект АБР по строительству Асфальто-бетонных заводов в Республике Узбекистан. Устный и письменный перевод.
Октябрь 2009 - Проект Японии по модернизации Теплоэлектростанций в Республике Узбекистан, TEPSCO. Устный и письменный перевод.
Сентябрь 22 ~ Октябрь 12, 2009 - Проект JICA по модернизации налоговой системы в Узбекистане. Устный и письменный перевод.
Сентябрь 8~15, 2009 - Проект Японии по модернизации Теплоэлектростанций в Республике Узбекистан, TEPSCO. Устный и письменный перевод.
Июль 2009 - Проект безвозмездной помощи японского правительства по инсталяции рентгеносканирующего оборудования на пограничных таможенных постах Республики Узбекистан. Устный и письменный перевод.
Сентябрь 2007 ~ Июль 2009 - Ташкентский Госуддарственный Институт Востоковедения. Преподаватель японского языка.
Ноябрь 2008 ~ Июль 2009- Торговопромышленная палата Республики Узбекистан, УП "Экспоконтакт", менеджер.
Март 2009 ~ Проект Японии по модернизации Теплоэлектростанций в Республике Узбекистан, TEPSCO. Устный и письменный перевод.
Июль 2008 ~ Ноябрь 2008 - Узбекско-японский центр развития людских ресурсов. Преподаватель русского языка.
Май 3 ~ Май 31, 2008- Газохимический комплекс "ШУРТАН ГАЗ". Устный и письменный перевод. |
Рабочие пары языковрусский(род) | японский | | | японский | русский(род) | | |
Условия оказания услуг
Принимаемые форматы данныхjpg, gif, bmp, html, doc, rtf, pdf, xls, Принимаемые способы оплатыПеревод на счет в банке, Переводы Westrn Union, Переводы Contact, Переводы Unistream, Переводы MoneyGram, Оплата наличными,
Цены за пересылку переводов
Вид пересылки |
Цена по стране, € |
Цена за границу, € |
Электронное письмо | 0 | 0 | Факс | 0 | 1 | Письмо | 0 | 10 | Скидки и надбавки к цене услугПроцент к цене за срочность выполнения: | 50.0 % | Процент к цене за сложность: | 20.0 % | Цена за 1 километр проезда (при оказании услуг вне бюро): | 0.50 € | Процент к цене за работу в праздничные или выходные дни: | 100.0 % |
|