Банк данных переводчиков - Переводчики в России - Ветриченко Вадим Георгиевич

Ветриченко Вадим: устный синхронный и последовательный перевод с английского языка на русский и с русского на английский, письменные переводы

Ветриченко Вадим: устный синхронный и последовательный перевод с английского языка на русский и с русского на английский, письменные переводы в Москве | Россия
      
Москва | Россия
(услуги устного перевода по всей территории России)

Ветриченко Вадим Георгиевич: устный синхронный и последовательный перевод, письменные переводы русского и английского языков, редактирование переводов, локализация веб-сайтов, маркетинговых материалов на русский язык

О себе

ОБРАЗОВАНИЕ:

ВКИМО, 1987 (Переводчик-референт по китайскому и английскому языкам);
Курс синхронного перевода, профессор Фалалеев А.Г. (Монтерейский институт международных исследований, США).

ЧЛЕНСТВО В ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СООБЩЕСТВАХ И АССОЦИАЦИЯХ:
Proz Network Certified Member (с 2008 г.).
Член Национальной лиги переводчиков.
Член IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters).

ОПЫТ РАБОТЫ:

11.2005 - p.t.
Freelance Conference Interpreter, Localizer, Translator, Consultant, ESL Tutor

Interpretation (consecutive, simultaneous), Translation, Proofreading, Website Localization, Search-engine Optimization (SEO), Search-engine Marketing (SEM), Project Management (Internet stores, CRM, Budgeting, Promotional Activities, Market Analysis).
More than 350 projects localized and/or optimized for search engines.

Professional expertise in the following areas:
- Business Intelligence and Security
- Cosmetics and Cosmetic Packaging;
- Medical and Pharmaceutical;
- Health and Beauty;
- Real Estate and Construction;
- IT and Telecommunication;
- Automotive;
- Sales, Marketing and PR;
- POS Equipment Manufacture;
- Oil & Gas;
- Legal Issues, Criminal Investigations;
- Web-design and Programming;
- Internet Store Developement and Management;
- Hospitality and Tourism;
- Psychology and Psychiatry;
- Religion and Sociology.

Regular collaboration with major Russian, European and American companies and Translation Agencies.


10.1993 - 04.1997 Union of Churches of ECB (Far East Russia)
Translator

Interpreting lectures of guest teachers (mostly American professors) at Khabarovsk Bible College. Providing Russian language training for American missionaries. Participating in the work of Khabarovsk Christian Student Center. Theological literature translation: David DeWitt - "Answering the Tough Ones", Floyd Barackman - "Practical Christian Theology".

08.1987 - 09.1993 Soviet (Russian) Armed Forces
Military Translator

Responsible for personnel foreign languages training, translating and processing of written documents.

10.1985 - 11.1986 Soviet Relief Helicopter Detachment, Ethiopia
Radio exchange operator, translator

Radio exchange in the air, ATC on ground, cargo operations, official talks with local authorities, assistance in providing with lodging, medical care and leisure for pilots.

Рабочие пары языков

английскийрусский(род) 
русский(род)английский 

Отзывы заказчиков EUservice24.info


Приношу извинения за сроки оформления договорных документов. Не оправдано долго. Тем не менее, в будущем буду пользоваться услугами Ветриченко Вадима Георгиевича. Старых В.А.
 Ответ: Владимир Александрович, благодарю Вас за положительный отзыв! Буду рад продолжению сотрудничества.


Устный последовательный перевод с английского на русский, тематика "Информационные технологии". Отлично.
 Ответ: Благодарю за отклик, Дмитрий! Интересный проект и самые благоприятные впечатления от совместной работы.


Большое спасибо за сотрудничество! Особое спасибо за такие профессиональные качества, как ответственность, порядочность, пунктуальность и тактичность. С надеждой на дальнейшее сотрудничество. С уважением, ООО "Ин. Яз. Центр". Санкт - Петербург


Очень пунктуален и обязателен. Работает эффективно и с инициативой.
о сайте: Хороший ресурс, хотелось бы пользоваться. Идея хорошая и интерфейс очень удобный.
 Ответ: Спасибо, Helen! Приятно работать с Вами. Хорошего бизнеса!

Информационные статьи переводчика, образцы перевода

Отель Relais La Suvera, Тоскана, Италия (Образец перевода с английского на русский язык)

Условия оказания услуг



Принимаемые форматы данных

jpg, gif, bmp, html, doc, rtf, pdf, xls, ttx,

Принимаемые способы оплаты

Перевод на счет в банке,
Платежная система PayPal,
Платежная система Moneybookers,
Платежная система WebMoney,
Кредитная карта Visa,
Кредитная карта MasterCard,
Переводы Westrn Union,
Переводы Contact,
Переводы Unistream,
Оплата наличными,

Цены за пересылку переводов

Вид пересылки Цена по стране, € Цена за границу, €
Электронное письмо00
Факс36
Письмо1015

Скидки и надбавки к цене услуг

Цена за заверение перевода документа:20.00 €
Процент к цене за срочность выполнения:20.0 %
Процент к цене за сложность:20.0 %
Цена за 1 километр проезда
(при оказании услуг вне бюро):
0.50 €
Процент к цене за работу
в праздничные или выходные дни:
50.0 %

Цены на оказываемые услуги переводчика



(c) 2008- EUservice24.info