Банк данных переводчиков - Переводчики в Нидерландах - Малюстина Елена Евгеньевна
Профессиональный переводчик в Нидерландах Елена Малюстина
ПЕРЕВОДЧИК
в Амстердаме
в Амстердаме




Амстердам | Нидерланды ( а также: Гаага, Утрехт, Роттердам)
Малюстина Елена Евгеньевна: устные и письменные переводы русского, нидерландского, английского, греческого и итальянского языков
Малюстина Елена Евгеньевна: устные и письменные переводы русского, нидерландского, английского, греческого и итальянского языков
О себеОБРАЗОВАНИЕ:Филологический факультет МГУ Факультет гуманитарных наук Университета Амстердама Курсы при Университете Утрехта Сертификат государственного образца о знании нидерландского языка ОПЫТ РАБОТЫ: Высокая степень владения иностранными языками и богатый опыт работы в сфере делового туризма (официальные мероприятия, конференции, конгрессы, экономические форумы, деловые встречи). Специализируюсь на оказании услуг профессионального устного последовательного перевода в ходе деловых встреч и переговоров с зарубежными партнёрами. Имею немалый опыт работы на семинарах, конгрессах, выставках и других официальных мероприятиях, в ходе которых требуется высокая концентрация внимания переводчика и быстрое включение в тему. Работаю с несколькими иностранными языками: английский, голландский, греческий, итальянский. Имеется высокая степень владения языками и опыт работы профессиональным переводчиком при посольствах в Москве с 2007 года. Наличие специализированного филологического образования (МГУ и магистратура университета Амстердама). Переводческие специализации: пищевая промышленность, медицинская лексика, вопросы образования, производство, технологии. Отсутствие затруднений при переводе сложных технических терминов благодаря хорошо развитым коммуникативным навыкам и богатому опыту. |
Рабочие пары языков
|