Банк данных переводчиков - Переводчики в Латвии - Юдина Солвейга Игоревна
Переводчик латышского языка Солвейга Юдина
О себеОБРАЗОВАНИЕ:Латвийская Академия полиции (отдел публичного права) Лиепайский университет (отдел управления бизнесом) Получена квалификация специалиста по охране труда (160-ти часовая программа обучения) ОПЫТ РАБОТЫ: апрель 1996 г. – февраль 2000 г., секретарь – переводчик сфера деятельности предприятия: обучение по охране труда и трудовому законодательству должностные обязанности: комплектация обучаемых групп, подготовка материалов по обучению и поддержание базы нормативных актов, консультации по трудовому законодательству в рамках обучения по охране труда на латышском и русском языках параллельно: январь – март 2001 г., переводчик должностные обязанности: перевод банковской документации с латышского на русский и наоборот январь 2002 г. – май 2006 г., ревизор сфера деятельности предприятия: юридическое сопровождение коммерческой деятельности должностные обязанности: оформление необходимой для коммерческой деятельности документации, работа с Коммерческим регистром/Регистром предприятий; консультации при трудовых спорах, а также при сделках с недвижимым имуществом (в обоих случаях — как для физических, так и для юридических лиц, на латышском и русском языках) август 2006 г. - май 2009 г., член правления сфера деятельности предприятия: сдача в наем и ведение хозяйства недвижимого имущества, переводы должностные обязанности: подготовка и заключение договоров найма, ведение банковской и кассовой документации; делопроизводство документов по кадрам; прием и выполнение заказов на переводы параллельно: январь 2005 г. - октябрь 2010 г. , внештатный переводчик октябрь 2010 г. – сентябрь 2013 г., переводчик сфера деятельности предприятия: оказание переводческих услуг должностные обязанности: прием и выполнение заказов на переводы, учет проделанной работы, предоставление финансовых отчетов в государственные органы сентябрь 2013 г. – до настоящего момента - административный районный суд, переводчик сфера деятельности учреждения: судопроизводство по обжалованным решениям государственных структур и иных лиц, по своим признакам причисляемых к организациям должностные обязанности: устный перевод (последовательный и синхронный) на заседании суда, расшифровка и письменный перевод записей судебных заседаний, письменный перевод материалов дела, услуги для участников процесса при их ознакомлении с материалами по делу |
Рабочие пары языков
Информационные статьи переводчика, образцы переводаОбразец перевода. Пожарному за высказывания в связи с трагедией в Золитуде объявлен выговорУсловия оказания услугПринимаемые форматы данныхjpg, gif, bmp, doc, rtf, pdf, odt, xls, Принимаемые способы оплатыПлатежная система PayPal, Цены за пересылку переводов
Скидки и надбавки к цене услуг
|
Цены на оказываемые услуги переводчика
Стоимость письменных переводов - 225 рубля за 1800 знаков, учет знаков - в переведенном тексте.