Банк данных переводчиков - Переводчики в Киргизии - Линник Виктория Андреевна

Переводчик-синхронист Виктория Линник

ПЕРЕВОДЧИК
в Бишкеке
    
Бишкек | Киргизия

Линник Виктория Андреевна: устные и письменные переводы киргизского и турецкого языков между/на/с русский

О себе

ОБРАЗОВАНИЕ:

Кыргызско – Турецкий университет «Манас»
специальность: Переводчик – синхронист
языки: русский, турецкий, кыргызский
Степень бакалавра


ОПЫТ РАБОТЫ:

Выступление Бану Авар (турецкая журналистка)
КТУ «Манас»
перевод синхронно (турецко-русский) (24 апреля 2009)

Второй Форум по Защите Детей
Гостиница «Хаятт Ридженси»
перевод синхронно, последовательно
(турецко-русский, русско-турецкий)(13 мая 2009)

Международный Экологический Симпозиум
КТУ «Манас»
перевод синхронно (турецко-русский, русско-турецкий)(20-23 мая 2009)

Заседание членов СНБ
Резиденция президента
перевод синхронно (турецко-русский, русско-турецкий)(3 сентября 2009)

ОЦ «Гений – school»
преподаватель русского языка (Ноябрь – декабрь 2009)

Открытие УМД
Театр оперы и балета
перевод двусторонний (турецко-русский, русско-турецкий)(20 января 2010)

Студенческий форум «Кесибим – менин сыймыгым»
(«Моя профессия – моя гордость»)
Кыргызский Национальный Университет им. Ж. Баласагына
перевод последовательно (турецко-русский, русско-турецкий)(26 февраля 2010)

«Борбордук Азия – диалогдун жана кызматташтыктын аймагы»
(«Центральная Азия – регион диалога и сотрудничества»)
Филармония, КТУ «Манас»
перевод синхронно (турецко-русский, кыргызско-русский)(29-30 марта 2010)

Вторая международная конференция «Перевод и его будущее»
КТУ «Манас»
перевод последовательно (турецко-русский, кыргызско-русский)(16 апреля 2010)

Научный семинар «Современное состояние с/х производства Кыргызстана, проблемы и пути их решения»
КТУ «Манас»
перевод последовательно (турецко-русский, кыргызско-русский)(21 мая 2010)

Сопроводительный перевод (турецко-русский, русско-турецкий)(Июль – Октябрь 2010)

Менеджер по продажам турецкой фирмы «Лидер Медикал» (Январь – Апрель 2011)

Переводчик в консалтинговой компании (русско-кыргызский, кыргызско-русский)(Май – Октябрь 2011)

Письменные переводы на дому (перевод книг: Библейская история, Житие Серафима Саровского,Православный катихизис (русский –кыргызский; статей, документов и пр.) Опыт работы — более 3-х лет

Рабочие пары языков

русский(род)турецкий 
турецкийрусский(род) 
русский(род)киргизский 
киргизскийрусский(род) 
турецкийкиргизский 
киргизскийтурецкий 

Отзывы заказчиков EUservice24.info


Певодчик очень хороший.

Условия оказания услуг



Принимаемые форматы данных

jpg, bmp, doc, rtf, pdf, odt, xls, ttx,

Принимаемые способы оплаты

Переводы Westrn Union,
Переводы Contact,
Переводы Unistream,
Переводы MoneyGram,
Оплата наличными,

Цены за пересылку переводов

Вид пересылки Цена по стране, € Цена за границу, €
Электронное письмо00

Цены на оказываемые услуги переводчика

Цены, указанные здесь, приблизительные. Окончательная цена зависит от сложности тематики текста и сроков выполнения работы. 1 страница - 1800 знаков без пробелов. Кроме того, так как работа удаленная, количество страниц будет считаться по тексту оригинала, чтобы заказчик смог сразу получить информацию об окончательной цене и сроках выполнения перевода. Выполненный перевод пересылается заказчику после оплаты им полной или частичной суммы оговоренной цены. После получения заказчик обязан оплатить остатки суммы. В случае обнаружения какой-либо ошибки или некорректности в переводе я-переводчик обязуюсь исправить без каких-либо дополнительных платежей. P.S. без доверия - нет сотрудничества.



(c) 2008- EUservice24.info