Банк данных переводчиков - Переводчики в Беларуси - Глазунов Денис Александрович
Частный переводчик Денис Глазунов
О себеГлазунов Денис АлександровичДата рождения: 20 января 1974 г. Место рождения: г.Гомель, СССР. Гражданство: Республика Беларусь Проживание: г.Минск, Республика Беларусь Семейное положение: женат, двое детей Хобби: охота, аквариумистика. Образование 1991 — 1996 г. Факультет испанского языка Минского государственного лингвистического университета. Специальность – испанский и английский языки. 1991 — 1992 г. Подготовительное отделение Факультета прикладной математики Белорусского государственного университета. 1981 — 1991 г. СШ № 44 г.Гомеля. 2 последних года победитель и призер областных и участник республиканских олимпиад по испанскому языку. Школу окончил с отличием (серебряная медаль). Опыт работы 2005-2006 – начальник отдела продаж полиграфического оборудования и расходных материалов в ЗАО «Белый Терем». Перевод всех видов корреспонденции, документации, рекламных материалов, руководств, контрактов; работа с западноевропейскими партнерами. Основной язык – английский. 2003-2005 – менеджер по импорту и поставкам полиграфического оборудования и расходных материалов в ИП «Байпринт Сервис». Перевод всех видов корреспонденции, документации, рекламных материалов, руководств, контрактов; работа с западноевропейскими партнерами. Основной язык – английский. 2003-настоящее время – сотрудничество с белорусскими и российскими переводческими агентствами. Основной язык – испанский. 2003-настоящее время – переводчик в туристическом проекте Belhunt.com. Перевод всех видов корреспонденции, документации, рекламных материалов. Сопровождение групп иностранных туристов. Основной язык – испанский. 2000-2003 – менеджер по импорту и поставкам полиграфического оборудования и расходных материалов в ЗАО «Белый Терем». Перевод всех видов корреспонденции, документации, рекламных материалов, руководств, контрактов; работа с западноевропейскими партнерами. Основной язык – английский. 1999-2003 – аккредитованный переводчик при Государственной нотариальной конторе № 2 Первомайского района г. Минска. Основной язык – испанский. 1998-2001 – переводчик в ассоциации «Переходный возраст», занимающейся оздоровлением детей, пострадавших от аварии на Чернобыльской АЭС, в Испании. Перевод всей документации, включая медицинскую. Сопровождение детских групп в Испанию. Сотрудничество с Ассоциацией "Анадэ", Сарагоса. Основной язык – испанский. 1997-2000 – менеджер по импорту и поставкам полиграфического оборудования и расходных материалов в СП «Белстарлетт». Перевод всех видов корреспонденции, документации, рекламных материалов, руководств, контрактов; работа с западноевропейскими партнерами. Основной язык – английский. 1996-1997 – ведущий переводчик Управления внешних связей головного завода Производственного объединения "Гомсельмаш". Перевод всех видов корреспонденции, документации, рекламных материалов, руководств; работа с делегациями из Испании, Аргентины и Уругвая. Основной язык – испанский. |
Рабочие пары языков
Информационные статьи переводчика, образцы переводаИнструкция по использованию программного обеспечения.Принимаемые форматы данныхjpg, gif, html, doc, rtf, pdf, xls, ttx, Принимаемые способы оплатыПеревод на счет в банке, |
Цены на оказываемые услуги переводчика
Письменный перевод с испанского языка на русский 0,03 - 0,05 Евро/слово.