Банк данных переводчиков - Переводчики в Испании - Мажейко Ксения Николаевна

Переводчик английского и испанского языков Ксения Мажейко

Переводчик английского и испанского языков Ксения Мажейко в Барселоне | Испания
      
Барселона | Испания

Мажейко Ксения: перевод при переговорах, перевод для выставок, презентаций, деловых встреч. Писменный перевод. Синхронный перевод. Барселона

О себе

ОПЫТ РАБОТЫ УСТНЫМ ПЕРЕВОДЧИКОМ:

Политехнический Университет Мадрида. (24-26 марта 2014г.) Заседание целевой группы по химически активному азоту в составе ЕЭК ООН. Синхронный переводчик с английского языка.

SIEMENS Испания. (20-22 января 2014г.) Переговоры с потенциальными покупателями систем сигналирования для метро. Последовательный переводчик с английского и испанского языков.

DimaSiber. (18-19 сентября 2012г., 26 ноября 2013г.). Переговоры и сопровождение на предприятия, оснащенные автоматизированными складами производства DimaSiber в Испании. Последованиельный переводчик с испанского языка.

Представительство Европарламента в Мадриде (23-25 апреля 2013г.). Семинар по управлению системами общественной безопасности. Сихронный переводчик с английского и испанского языков.

IFEMA Madrid. (9-11 октября 2012г.) Всемирная выставка фармацевтических технологий в Мадриде. Последовательный переводчик с английского и испанского языков.

XXIII Конгресс европейского союза велосипедистов в Сеговии. (4 марта 2012г.). Сихронный переводчик с английского и испанского языков.

14й ежегодный фармацевтический конгресс ISPOR в Мадриде. Семинар "Введение в фармакоэкономику" (5 ноября 2011г.). Сихронный переводчик с английского языка.

Российско-испанский политический форум в Мадриде (17 октября 2011г.) Сихронный переводчик с английского и испанского языков.

 IFEMA Feria de Madrid. Technological exhibitions. Madrid, (Spain). Oct 5 of 2011. Spanish>Russian simultaneous interpreter

IFEMA Madrid. (13-14 ма, 5-7 октября 2011г.) Выставки российских космических технологий в Мадриде. Синхронный переводчик с испанского языка.

Валенсийский Университет (Валенсия, апрель 2009г.) Круглый стол «Россия и Европа: перспективы экономического сотрудничества». Последовательный перевод с испанского языка.

ОПЫТ РАБОТЫ ПИСЬМЕННЫМ ПЕРЕВОДЧИКОМ

Агентство переводов (Барселона, август 2011 - по настоящее время). Перевод коммерческой и медицинской документации с английского и испанского языков.

Агентство переводов(Мадрид, ноябрь 2011 - по настоящее время). Перевод рекламных кампаний с английского и испанского языков.

Агентство переводов (Нью-Йорк, июнь 2013 - по настоящее время). Перевод документов для крупнейших галерей изобразительных искусств с английского языка.

Бюро переводов при нотариальной конторе (Екатеринбург, 2007 - 2010гг.). Перевод официальных документов: свидетельства о рождении, браке, паспорта, аттестаты, дипломы о высшем образовании, медицинские справки, договоры купли-продажи, свидетельства о праве собсвтенности на недвижимость, свидетельства о регистрации предприятий и т.д.

"Екатеринбургский медицинский научный центр профилактики и охраны здоровья рабочих промпредприятий" (Екатеринбург, 2008 – 2010гг. внештатно) Медицинский перевод с английского и испанского языков для исследовательских целей (перевод научной медицинской литературы).

Агентство Виальтек Груп (Москва, 2009 – 2012гг., внештатно). Перевод и редактирование фармацевтических документов (отчеты о доклинических и клинических исследованиях; паспорта и сертификаты лекарственных средств и их компонентов); перевод юридической документации (патенты, лицензии, сертификаты GMP).


ОБРАЗОВАНИЕ:

Университет Алкала (г. Алкала де Энарес, Испания) Факультет философии и филологии. Магистратура по специальности "Межкультурное общение, устный и письменный перевод для государственных служб" (медицинский и юридический перевод). 2010 – 2011.

Уральский Государственный Университет. Философский факультет. Специализация: Социолингвистика 1998 - 2003.

Уральский Государственный Университет. Отделение референтов-переводчиков (переводчик-референт с английского языка). 2000 - 2002.

Рабочие пары языков

английскийрусский(род) 
испанскийрусский(род) 
русский(род)испанский 

Отзывы заказчиков EUservice24.info


Перевод диплома с приложением с русского на испанский, прекрасное качество, приемлемые расценки, отличная скорость исполнения. В следующий раз тоже выберу этого переводчика.
о сайте: удобный сервис, простота навигации

Условия оказания услуг



Принимаемые форматы данных

jpg, gif, bmp, doc, rtf, pdf, xls,

Принимаемые способы оплаты

Перевод на счет в банке,
Платежная система PayPal,
Кредитная карта Visa,
Кредитная карта MasterCard,
Оплата наличными,

Скидки и надбавки к цене услуг

Процент к цене за срочность выполнения:25.0 %
Процент к цене за сложность:25.0 %
Процент к цене за работу
в праздничные или выходные дни:
20.0 %

Цены на оказываемые услуги переводчика

Прежде, чем Вы ознакомитесь с прайс-листом моих услуг, мне хотелось бы сделать одно важное замечание. Он ориентировочный. Цены на письменный перевод указаны из среднего расчета 0,07 евро за 1 слово исходного текста, на устный перевод - при заказе 1 часа работы.
Все заказы оцениваются строго индивидуально, исходя из объема, сложности, желаемых сроков выполнения и возможностей длительного сотрудничества.



(c) 2008- EUservice24.info