Банк данных переводчиков - Переводчики в России - Борисов Павел Вячеславович

Переводчик испанского и английского языков Павел Борисов

ПЕРЕВОДЧИК
в Москве
  
Москва | Россия

Борисов Павел Вячеславович: устные и письменные переводы русского, испанского и английского языков

О себе

ОБРАЗОВАНИЕ:

Основная специальность: Российский Университет Дружбы Народов (РУДН),
Красный диплом переводчика испанского языка, 2005 г.

Вторая специальность: Российский Университет Дружбы Народов,
Экологический факультет (1999-2006), эколог, биолог.


ОПЫТ РАБОТЫ:

Опыт работы более 8 лет, из них в штате:

1) 02.2011- 07.2012 ООО «Стройинвест Инжиниринг».
Должность: специалист-переводчик испанского и английского языка. Перевод строительной документации для российского оборонного завода в Венесуэле и документации с английского для объектов в ЮАР;
2) 01.2006- 12.2010 Переводческое агентство “Flarus”.
Должность: редактор-переводчик. Руководство большим коллективом внештатных переводчиков (более 100 человек), координация и ведение переводческих проектов, редактирование, вычитка, сведение терминологии. Устные и письменные переводы.
3) 12.2004-10.2005 гг. ООО «Directstar»,
Информационный центр при консульстве Испании. Должность: консультант-переводчик. Устное консультирование иностранных граждан на испанском языке по вопросам получения виз, иммиграции и туризма.

Опыт работы устным переводчиком на проектах (частичная занятость, фриланс):

1. Международная Федерация Самбо (FIAS), Цюрих, Швейцария, синхронный перевод на Конгрессе ФИАС, октябрь 2013;
2. Посольство Республики Венесуэла в Москве, Международный газовый форум, июнь, Москва, 2013г. Двухсторонние переговоры топ-менеджеров российских и венесуэльских компаний;
3. Фонд поддержки и развития Самбо, Доминиканская Республика, устный синхронный перевод на конгрессе пан-американских федераций Самбо, март, 2013г;
4. ОАО «Тренажерные системы», Венесуэла, устный перевод на монтаже военного (танкового) оборудования, участие в переговорах, перевод учебных занятий, сопровождение первых лиц компании апрель, 2012 – февраль,2013;
5. ООО «Маруся Моторс» (производитель российских спорткаров), устный перевод на монтаже испанского оборудования (автоклав), октябрь 2010 – январь 2011.
6. ИФД «Капиталъ», Экваториальная Гвинея, устный перевод на переговорах с министром энергетики страны, сентябрь, 2010;
7. ОАО В/О «Стройматериалинторг», Республика Панама, устный переводчик на объектах строительства Посольства России в Панаме (переводы, административная работа), июль-август 2009;
8. ООО НГК «Итера», Республика Эквадор, устный переводчик в составе группы российских геологов (переводы, сопровождение), август-октябрь 2007;
9. Работал на выставках ProdExpo-2009,2010; InterCharm-2009; MosBuild-2011, на Форуме «Россия-Каталония» в ноябре 2012г. и др,

Рабочие пары языков

английскийиспанский  
испанскийанглийский  
испанскийрусский(род)  
русский(род)испанский  

Цены на оказываемые услуги переводчика



(c) 2008- EUservice24.info