Банк данных переводчиков - Переводчики в России - Чернова Ирина Валентиновна

Переводчик-преподаватель Ирина Чернова

Переводчик-преподаватель Ирина Чернова в Тамбове | Россия
      
Тамбов | Россия

Переводчик программного обеспечения, литературных произведений Чернова Ирина Валентиновна: английский и французский языки

О себе

УДАЛЕННЫЙ ПЕРЕВОДЧИК Чернова Ирина Валентиновна
Гражданство: Россия
Дата рождения: 22.03.1975

РАБОЧИЕ ПАРЫ ЯЗЫКОВ: с/на французский – русский, английский – русский
СТАЖ РАБОТЫ внештатным переводчиком: более 5 лет.
ОБЪЕМ РАБОТ, который я могу выполнить (страниц в день): 3-5 страниц
Пользуюсь следующими словарями и вспомогательными программами при переводе: Multilex, Multitran, Lingvo X3, online dictionaries, Гальперин, Французско-русский словарь активного типа под редакцией В.Г.Гака и Ж.Триомфа, Русско-французский словарь под общей редакцией Л.В.Щербы, Англо-русский словарь, под редакцией профессора В.К.Мюллера, Торгово-финансовый словарь французско-англо-русский, К.С.Гавришина, М.А.Сазонов, И.Н.Гавришина, Русско-английский словарь М.И.Дубровин, Оксфордский переводной словарь, glossary.ru etc.

ОПЫТ РАБОТЫ:
Отдел образования администрации района/ методист 09.1997 - 01.2005
Посещение уроков с целью анализа уровня преподавания при сдаче на категорию, подготовка и проведение заседаний методического объединения учителей иностранных языков, подготовка и проведение олимпиад и различных конкурсов по иностранным языкам: английскому, французскому, немецкому; написание информационных статей на иностранных языках для публикации в газетах и журналах.

Частный преподаватель-репетитор 09.1998 - н.в.
Преподавание английского языка во 2-11 классах. Использую нестандартные формы проведения уроков: просмотр и анализ эпизодов фильмов на иностранном языке, разучивание песен, использование различного программного обеспечения, увеличивающего эффективность обучения и т.д.

Переводчик-фрилансер 01.2008 - н.в.
Перевод:
текстов, связанных с компьютерами и программным обеспечением
деловой переписки
маркетинговых материалов
рекламных туристических брошюр
веб-сайтов
инструкций для пользователей (бытовая техника)
художественной литературы


Физкультурно-оздоровительный комплекс/секретарь-переводчик 01.2005 - н.в.
Отправка и регистрация исходящей корреспонденции
встреча клиентов компании
работа с мини-АТС (входящие и исходящие звонки на русском и английском языках), факсимильными и копировальными аппаратами
работа в программах Excel, Word, Outlook, Internet Explorer и многих других
ведение деловой переписки на русском и английском языках
перевод документов

ТЕМАТИКА ПЕРЕВОДОВ
Информационные технологии и компьютерная техника
Деловая переписка
Маркетинговые материалы
Рекламные туристические брошюры
Веб-сайты
Инструкции для пользователей (бытовая техника)
Художественная литература

ОБРАЗОВАНИЕ

Наименование учебного заведения/Годы учебы/специальность
Тамбовский Государственный Университет имени Г. Р. Державина, факультет романо-германской филологии/1992-1997гг./переводчик-преподаватель (Диплом с отличием)
Тамбовский областной институт повышения квалификации /2003-2004г.г./ переводчик-преподаватель (1 квалификационная категория)
Региональный Центр Федерации Интернет-Образования/2001-2002гг/системный администратор учреждения
Тамбовский Государственный Университет имени Г. Р. Державина/1994-1995гг./гид-переводчик по обеспечению экономического сотрудничества

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
Тип и характеристики моего компьютера Intel Pentium Dual Core E5300 (2x2600MHz; FSB800; 2048k) /4096Mb /320Gb /896Mb GeForce GTX 275 /DVD-RW /ATX 450W Inwin
Операционная система Windows XP, Windows 7
Тип соединения с Интернет/cкорость Безлимитный Интернет/3-8 Мб/с
Наличие сканера, принтера, имею навыки компьютерной вёрстки
Умею работать в текстовых и графических редакторах и других программах: Word, Excel, Access, Outlook Express, Internet Explorer, Mozilla Firefox, Google Chrome, Opera, Adobe Photoshop, Adobe Reader, Far, Total Commander, Nero, QIP, Skype, WinRar, антивирус Касперского и т.д.
Администрирую и работаю в специализированных бухгалтерских программах (СЭД Казначейство, ФСС, 2-НДФЛ, ПФР, УТСР, МОРФ, Налогоплательщик ЮЛ, Бизнес-пак, Калуга-Астрал, 1С).
Личные качества: Энергичная‚ способная к обучению‚ очень ответственная и надежная‚ общительная‚ неконфликтная. Считаю себя хорошим другом, на которого можно положиться. Люблю активный образ жизни: плавание, езду на велосипеде, пешие прогулки. Люблю музыку. Обожаю иностранные языки, считаю, что выбрала профессию по призванию.
Работаю в Trados 2009

Рабочие пары языков

французскийрусский(род) 
русский(род)французский 
немецкийрусский(род)  
английскийрусский(род) 

Клиенты

ООО МП«ГАСКОМ»
ООО«КОНВЕЛС»
Агентство по недвижимости «HOME4U»
«РИО Продакшн»,
«BROADCASTMUSIC.RU»,
«FMConsulting»
«Syrus Systems»

Отзывы заказчиков EUservice24.info


Хорошая работа. По-русски получилось даже как-то живее, чем в оригинале, легче читается. Оперативно. Надеюсь, что будем работать дальше.
 Ответ: Thanks! Мне тоже понравилось с Вами работать, буду рада дальнейшему сотрудничеству!


Огромная благодарность весьма профессиональному переводчику и чудному человеку, который к своей профессии относится творчески, что встретишь не часто... Дорогая Ирина Валентиновна, надеюсь, что я нашла для себя классного переводчика французского!
 Ответ: Merci beaucoup ! Merci...BEAUCOUP

Информационные статьи переводчика, образцы перевода

Образец перевода: Руководство по эксплуатации к измерительному прибору

Образец перевода: Правильная установка изоляционного материала

Образец перевода: Хиддинк отдаёт команду в хорошие руки

Образец перевода, Комментарии к статье: Семака терзают смутные сомнения

Образец перевода: Кевин Даллмэн не был сильным игроком в НХЛ и поэтому уехал играть в Россию?

Образец перевода:Через 5 лет маска вратаря выйдет на пенсию

Образец перевода: Передумает ли Овечкин насчет Олимпийских игр?

Образец перевода: Смогут ли Алекс, Сид и Гено спасти НХЛ от неё самой?

Монологи из произведения Сидони Габриэль Колетт

Образец перевода: Генменеджер "Блю Джекетс" Скотт Хоусон: Филатов? Да никуда он не уйдет

Образец перевода: Статьи из Устава компании

10 common logo design mistakes that you should avoid

Образец перевода : ТNТ: новая спутниковая битва (О разногласиях вокруг создания бесплатного пакета каналов ТNТ на базе спутника AB3)

Принимаемые форматы данных

jpg, gif, bmp, html, doc, rtf, pdf, dwg, dxf, odt, xls, ttx,

Принимаемые способы оплаты

Перевод на счет в банке,
Платежная система WebMoney,


Цены на оказываемые услуги переводчика

Стоимость работы:
RU-FR – 170 руб /1 800 зн. с/п

RU-EN – 170 руб /1 800 зн. с/п

FR-RU – 160 руб /1 800 зн. с/п

EN-RU - 160 руб /1 800 зн. с/п



(c) 2008- EUservice24.info