Банк данных переводчиков - Переводчики в Польше - Садовска-Романова Инна Валерьевна

Частный переводчик немецкого языка Инна Садовска-Романова

ПЕРЕВОДЧИК
в Белостоке
  

Внимание! Переводчик временно не выполняет заявки на перевод.

Белосток | Польша

Садовска-Романова Инна Валерьевна: устные и письменные переводы немецкого языка

О себе

ОБРАЗОВАНИЕ:

Межотраслевой институт повышения квалификации и переподготовки руководящих кадров и специалистов Российской экономической академии им. Г.В. Плеханова г. Москва
февраль 2008 – октябрь 2008

Факультет Управления бизнесом
- программа профессиональной переподготовки на базе первого высшего образования
- специальность – Бизнес
- форма обучения – вечерняя
- государственный диплом о профессиональной переподготовке ГОУ ДПО МИПК РЭА им. Г.В. Плеханова.

Кубанский Государственный Университет г. Краснодар
сентябрь 1999 – июнь 2004
Факультет Романо-германской филологии
- основной язык – немецкий второй язык – английский
- специальность – филолог немецкого языка
- красный диплом.
Высшая педагогическая школа г. Карлсруэ / Германия
март 2003 – июль 2003
Лингвистика немецкого языка
- учеба в рамках стипендии, полученной от г. Карлсруэ на основании партнерства с г. Краснодаром
- прохождение 2-х курсов немецкого языка
- обучение в течение семестра по предметам «Лингвистика немецкого языка», «Литературоведение», «Произношение»
- сдача экзаменов и получение сертификатов.

СЕРТИФИКАТЫ

1. Удостоверение государственного образца № 024 о прохождении обучения в Российском государственном гуманитарном университете РГГУ:
- Программа «Управленческие компетенции»
- Срок обучения – с 04.06.07 по 30.07.07г. (72 часа).
2. Удостоверение государственного образца № 462 о прохождении обучения в Российском государственном гуманитарном университете РГГУ:
- Программа «Офис менеджмент»
- Срок обучения – с 17.10.06 по 07.12.06г. (72 часа).
3. сертификат Гете-института с отличием (выдан 07.05.2001)
4. сертификат «Немецкий язык как иностранный» с отличием (выдан 18.07.2003)



ОПЫТ РАБОТЫ:

- пятилетний опыт работы в международном строительном концерне HOCHTIEF
- составление тендерных программ
- участие в переговорах с потенциальными заказчиками
- разработка и ведение электронной базы данных по проектам SVO Железнодорожный терминал, SVO Терминал 1-C, SVO Терминал 2, Международный аэропорт Владивосток и т.д..
- подборка информационных ресурсов для проведения маркетинговых исследований рынков
- составление аналитических обзоров и отчетов для фирмы Oppen Expo Global Sp. z o.o.
- подготовка презентационных материалов в программе MS-PowerPoint
- внедрение и организация системы документооборота в рамках корпоративного стиля
- знание делового этикета
- опыт работы преподавателем в университете
- переводческая деятельность (письменный / ТМ – Trados /, последовательный переводы DE-RU-DE)

Рабочие пары языков

немецкийрусский(род)  
русский(род)немецкий  



(c) 2008- EUservice24.info