Conference interpreter Taras Kobushko (Ph.D.Ec)
Taras Kobushko: Simultaneous and consecutive combination of English-Russian-French; best in: economics and related subjects
About myselfTaras Kobushko: Simultaneous and consecutive combination of English-Russian-French; best in: economics, statistics, finance, competition law, corporate governance, anti-corruption.
Working simultaneous interpretation since 1975. Background of 14 years as market research economist. Ph.D. in Economics. 3 years as interpreter for the USSR MFA. UN language course Diploma as interpreter Russian-English-French. More than 20 years with OECD. Quite mobile within Schengen.
OECD, OSCE, World Bank, FAS Russia, Russian Stat Agency, Ministry for Economic Development RF,Higher School of Economics, Institute for Economy in Transition (Gaidar), Troyka-Dialog, Regional Competition Centre in Budapest, Joint Vienna Institute.
Simultaneous interpretation at conferences, seminars and round tables (booth) - 400 to 600 euros a day, depending on length of work and other pertinent conditions.
Whispering to one or two people without booth -500 to 700 euros.
Consecutive interpretation - 350 to 550 euros a day.
Depending on venue - hotel and travel charges may apply.